|
EN MELANKOLSK BY
Trieste
”Trieste
I”
Finn
Skårderud
Kan
en by være lei seg? Nei, ærlig talt, det kan den ikke. Like lite
som en elv er melankolsk, eller brillene mine er oppstemte. Men
byens innbyggere og dens besøkende kan selvfølgelig være
triste. Byen tilskrives de sinnsstemninger vi selv er i. Det
kalles antropomorfisme; å fylle ting, dyr – og i dette tilfelle
en by – med våre egne egenskaper.
Og
det er klart at byfolkenes tristhet, depresjoner, desperasjoner og
selvmorderiske trekk kan stimuleres av byens kvaliteter.
Arkitektur og estetikk ordner rommene mellom menneskene. Rom
skaper forhold, og våre forhold er våre liv.
Og
en by har en historie, mer eller mindre trist.
Denne
innledningen er til for å komme nærmere det fenomen at så
mange, så påfallende mange, har erklært italienske Trieste som
en melankolsk by. Hva skal til for en slik diagnostikk? Kanskje
det bare er blitt en klisjé, en latskap i språk og tanke? Eller
har melankolien særlige vekstvilkår i dette vakre bylandskapet?
Ja,
mer enn melankolsk. Den østerrikske dramatikeren Hermann Bahr
likte seg så godt her, sa han, fordi byen hadde en stemning av
uvirkelighet, som om han befant seg ”ingensteds”. I sin nyeste
bok ”Trieste and the Meaning of Nowhere” gjentar den walisiske
reiseforfatteren Jan Morris samme poeng. Hun erklærer Trieste som
”hovedstaden for ingen steder”. Det er stedet for det som ikke
er.
Byen er så overraskende lite
italiensk. Kommer man med toget, møter man straks den ulykkelige,
spisevegrende og treningsnarkomane dronning Sissi av Østerrike-Ungarn.
Statuen står i parken foran jernbanestasjonen. Inntil byen i 1918
ble italiensk, var Trieste den keiserlige og kongelige havnen til
dobbeltmonarkiet Østerrike-Ungarn.
Riktignok
finnes et romersk amfiteater. Men det er en annen verden som taler
gjennom arkitekturen. Ny-klassiske palasser langs havnen, eksesser
i Art Nouveau, som her kalles Liberty Style, er minner fra det
moderne livet. Trieste er den energien som oppstår når
nasjonaliteter og språk møtes. I slike møter oppstår
konflikter, men det skapes også noe helt nytt. Trieste er en
adriatisk melting pot, kosmopolitisk, multikulturell,
multietnisk og multireligiøs. Den triestinske dialekten er et
krevende babbel av mange andre italienske dialekter så vel som
armensk, engelsk, spansk, tyrkisk, maltesisk, tysk, ungarsk,
slovensk, kroatisk, tsjekkisk, gresk – og sikkert mer.
Havnen
skapte byen. Om Trieste kjennes som ”ingen steder”, er det
fordi dette også har vært ”alle steder”. Ute på moloen, med
ryggen mot byen og ansiktet mot havet kjennes det kortere til
Singapore enn til Roma. På den sentrale piazzaen står monumentet
over ”De fire kontinenter”.
Etter
et første møte for tjue år siden har Trieste vært min fikse idé.
De færreste kjenner byen, men jeg synes jeg støter på den hele
tiden. Trieste dukker opp i romaner, biografier og i den politiske
og økonomiske historien. Stendhal frøs på tærne i Trieste og
arbeidet med ”Rødt og sort”, Sir Richard Francis Burton
oversatte ”Tusen og en natt” til engelsk i 1870-årene.
Casanova levde her to år i eksil fra Venezia.
Hva hadde Suez-kanalen vært uten kapital fra Trieste?
Med
bil er det to innganger. Den beste er gjennom Duino, hvor Rilke
skrev sine Duino-elegier. Da kommer man ovenfra, og så ned
Kystveien. Full oversikt over havnen og byen. Imponerende; men
melankolsk? Her følger en argumentasjon i syv ledd:
Triste
tall
La
oss bli raskt ferdig med statistikken. Trieste er den italienske
byen med høyest selvmordsrate.
Sorg
og tap
Trieste
er skapt omkring noe som ikke lenger finnes. Havnen – militær
og kommersiell – skapte den moderne byen. Dette var
habsburgernes Hong Kong. Havnen ble irrelevant i kraft av
kollapsen til det regimet som hadde skapt den. Å sørge over tapt
storhet er kjent psykologi. Freud levde en periode i Trieste. Han
beskrev melankolien som en umulig sorg.
Etter
annen verdenkrig ble det gjort diplomatiske anstrengelser for å
oppheve traumet. Trieste skulle bli internasjonal frihavn under
FN-oppsyn. Men den kalde krigen ødela for dette.
Isolasjon
Trieste
er midt i verden, men utenfor. På kartet kan det se ut som en
liten fold i papiret. Den er et stykke isolert italiensk jord i
det nord-østligste hjørnet, klemt inn mot Slovenia og omgitt av
slaviske områder. ”Sivilisasjonen tar sitt siste åndedrag
her,” skrev Chateaubriand i 1806, ”på disse strendene hvor
barbariet begynner.” Trieste ligger en drøy time fra Venezia,
men mange italienere vet ikke om byen, eller at den er italiensk.
Ved årtusenskiftet hadde flyplassen i Trieste bare én
internasjonal flyrute, til München.
Klima
Været
bidrar til isolasjonen. Den isnende vintervinden fra alpene i nord
har et eget navn, bora.
Den er meget viktig i byens selvbilde. Og den har fått sin egen
gate. Bora’en blåser opp skjørt, og tvinger postbudene tett
inntil veggen. Pinjeskogen på Karst-slettene utenfor byen ble
plantet for å beskytte byen mot bora’en. Ryktene forteller om
togvogner som ble blåst overende. Og i flere av gatene skal de ha
vært rekkverk til å holde seg fast i. Lokale historikere er
overbevist om at det var vinden som avgjorde et viktig slag i
Karst i år 394 før Kristus – derfor Bora-slaget. Og de samme
historikerne mener at dette var et viktig bidrag
til
Romerrikets fall.
Stendhal
mente vinden påvirket både hans dårlige humør og hans
reumatisme. Den triestinske varianten av melankoli skal angivelig
ha en dragning mot det hypokondriske. Hypokondrien gir smerten en
konkret beskjeftigelse. Og Jan Morris mener at bora’en er av
stor betydning for utbredelsen av hypokondri i Trieste.
Hovedpersonen i Italo Svevos roman ”Zenos bekjennelser”
klamrer seg til en rekke innbilte lidelser, både plaget og
tilfreds med at det er vanskeligere å bli frisk av en fantasert
sykdom enn en virkelig sykdom.
Rotløshet
Bybildet
i Trieste er sterkt preget av de kapitalistiske guder. Hvor mange
banker og forsikringsselskaper man kan presse inn i én by? Karl
Marx skrev i 1857 at Trieste ble drevet av ”en brokete gjeng med
spekulanter”, fra hele den vestlige verden. Både lykkejegere og
seriøse finansmenn dro hit, noe som førte til at byen ifølge
Marx ikke var tynget av tradisjon, og hadde samme økonomiske
fordeler som USA av ”ikke å ha en fortid”.
Penger er uro. Kapitalisme er
kreativ ødeleggelse. Gammelt skal ødelegges, og nytt skal komme
i stedet. Voldsomme økonomiske dynamikker, slik Trieste opplevde
fra 1750 til begynnelsen av 1900-tallet, setter identiteter på
spill. Faste holdepunkter utfordres, og vissheten om hvem man selv
er, blir svekket. Det er lett å gå seg vill i seg selv. Rotløsheten
ble selvfølgelig forsterket av oppløsningen av dobbelmonarkiet.
Sentrum forsvant.
Følelsen av å være frakoblet
er kanskje essensen av moderne melankoli. Melankoli kan være
et uttrykk for å ha mistet, et manglende nærvær. Men det kan
også være et følelsesmessig uttrykk for aldri å ha fått det
man trenger. Man kjenner ikke tapet, men tomheten. Det som
mangler, er ikke forankret i noe språk.
Kritisk
innsikt
Byens
forfatter Claudio Magris vil gjerne at hans by skal forbindes med
melankoli. Men til vemodet legger han til vitalitet. Vitalitet og
vemod er to sider av samme sak. Byens fordums energi ga grobunn
for utopier og kravstorhet. Det nærte den ungdommelige kritiske
sansen, et aggressivt begjær etter det rene og idelle – og en
nietzscheansk kulturkamp mot fossiler.
Vemodet
er den grå skuffelsen over at utopiene ikke har dekning.
Eksil
Jan
Morris har skrevet om lag førti reisebøker, fra hele kloden. Hun
er nå i midten av syttiårene, og har annonsert at boken om
Trieste var den siste. Hun valgte byen med omhu. Hun skriver om
byen i sitt liv. Og hun skriver sitt liv inn i byen. Trieste er de
eksilertes by. Hun har vært i eksil.
Noen
måtte flykte. Andre dro i frivillig eksil, som James Joyce. Det
er forskjellige former for eksil. Sted. Tid. Og kjønn. Jan Morris
var her første gang som soldat under andre verdenskrig. Da het
hun James, og var mann. Hun følte seg ikke hjemme, og skiftet kjønn.
Hun avslutter sin bok om Trieste med betraktninger om eksil-psyken.
Og at dette må være ett av de beste steder å ende opp.
”Jeg
har kommet til den konklusjon at en spesiell historie og en prekær
geografisk posisjon har gjort Trieste til det nærmeste du finner
en anstendig by, på starten av et nytt årtusen… Joyce sa at
han aldri hadde møtt så mye vennlighet som i Triste. Mahler så
på befolkningen som ’skrekkelig hyggelige’. So do I.”
Melankoli
er et ytterst upresist begrep. Det kan være en dyp psykose eller
en livsholdning. Slik det finnes en dødelig melankoli og en lat
melankoli, finnes det også god melankoli. Én beskrivelse av
melankoli er at vi lider tofoldig. Vi lider, og så lider vi fordi
vi ikke har et godt nok språk for vår lidelse. Når språket er
dødt, er det krise. Det må sparkes i gang igjen. At en by kan
kalles melankolsk, kan være et gode ved at den gir oss noe
konkret å forholde oss til. Vi kan se bygninger, høre historier
og få bilder som beskriver vår egen tilstand. Tilstanden kan bli
til fortellinger.
Trieste
er et språk. Byen lager bevegelse.
Finn Skårderud er psykiater og forfatter.
|